(PC88GameWorld 사이트의 일본어 원문 설명 인용) ある幻想の世界、アルカスという国にバァントゥラという通路があった。この通路は異次元との通路でかつてこの通路から魔獣があわられ、人々を混乱に陥れた。そしていままた不注意な振る舞いからこの通路が開かれてしまった。そしてこの通路をふさくだめに一人の勇者が旅へと送り出された。それがプレーヤーである。普通のRPGは、自分でマップを作りながらモンスターを倒すといっもたものだが、覇邪の封印には、はじめから全体の豪華なマップが付属している。マップ作りに終始する当時のRPGを批判した形である。しかし、ゲーム開始時に画面のマップは、自分のいる場所1マスしかみえないので最初の街までたどり着くのが大変である。下手に河に落ちようものなら、あっというまに流されてしまう。最初見えるマスが1マスというのは、かなり厳しいのでやめてほしかったところだ。モンスターと戦って経験をためていくところは普通のRPGと変わらないが、武器や鎧は使っていると消耗してしまうので、街の鍛冶屋で直してもらわなければならない。この辺りは目新しいところか。ちなみにパッケージにフィギア、マップが入っているが、これはもともとこれらをつけたゲームを作りたいという逆の発想から生まれたものだった。 (네이버 번역기 번역결과) 어느 환상의 세계 알 앙금이라고 하는 나라에 바트라라고 하는 통로가 있었다.이 통로는 이차원과의 통로에서 일찌기 이 통로로부터 마수가 깨어져 사람들을 혼란에 빠뜨렸다.그리고 지금 또 부주의인 행동으로부터 이 통로가 열려 버렸다.그리고 이 통로찢는 안되게 한 명의 용사가 여행으로 배웅해졌다.그것이 플레이어이다.보통 RPG는 스스로 맵을 만들면서 몬스터를 넘어뜨리면 것이지만 패사의 봉인에는 초부터 전체의 호화로운 맵이 부속되어 있다.맵 만들어로 시종 하는 당시의 RPG를 비판한 형태이다.그러나 게임 개시시에 화면의 맵은 자신이 있는 장소1매스 밖에 보이지 않기 때문에 최초의 거리까지 가까스로 도착하는 것이 큰 일이다.서투르게 강에 떨어진다면 순식간에 흘러가 버린다.최초 보이는 매스가1매스라고 하는 것은 꽤 어렵기 때문에 그만두면 좋았다고 무렵이다.몬스터와 싸우고 경험을 모아 두어 가는 곳은 보통 RPG와 다르지 않지만 무기나 요로이는 사용하고 있으면 소모해 버리므로 거리의 대장간에서 고쳐 주지 않으면 안 된다.이 근처는 새로운 곳인가.덧붙여서 패키지에 피기아 맵이 들어가 있지만 이것은 원래 이것들을 붙인 게임을 만들고 싶다고 하는 반대의 발상으로부터 태어난 것이었다.
|